英语长难句 [049]
序号 049
However, physics concepts are not “out there” in the universe, free of cultural values: rather, they are created and sustained by people in specific times and places, for the purpose of addressing particular social needs and empowering particular people.
1. 句子主干结构分析
主句(并列复合句):
- 否定分句: Physics concepts are not “out there” in the universe, free of cultural values (物理学概念并非"客观存在"于宇宙中,不受文化价值影响)
- 肯定分句(由冒号引出): they are created and sustained by people […] for the purpose of […] (它们由人们在特定时空创造并维持,旨在解决社会需求并赋权特定群体)
2. 逻辑关系图
核心论点:Physics concepts are socially constructed
│
├─ **否定传统认知**:
│ Not objective truths "out there"
│ │
│ └─ 否定属性:free of cultural values
│
└─ **建构主义主张**:
Created by people in contexts
│
├─ 时空限制:
│ specific times and places
│
└─ 双重目的:
├─ 解决需求:addressing social needs
└─ 权力分配:empowering groups
3. 语法亮点
- 隐喻修辞:
- “out there”(客观存在)用空间隐喻解构科学客观性神话
- “empowering”(赋权)将知识生产政治化,暗示权力关系
- 学术话语标记:
- However 标志论点转折,定位在科学哲学辩论语境中
- rather 建立对立框架,强化"非A而是B"的批判逻辑
- 三元平行结构:
- 创造主体:people
- 时空坐标:specific times and places
- 目的导向:addressing… and empowering…
- 被动语态的政治性:
- are created and sustained 被动式隐去具体施动者,强调集体/系统性建构
4. 翻译参考
However, physics concepts are not “out there” in the universe, free of cultural values: rather, they are created and sustained by people in specific times and places, for the purpose of addressing particular social needs and empowering particular people.
然而,物理学概念并非’客观存在’于宇宙之中,不受文化价值影响;相反,它们是由特定时间和地点的人们创造并维系,旨在解决特定的社会需求,并赋予特定人群的权力。
5. 👣 One More Step
Mathematical axioms are not discovered in some Platonic realm, independent of human cognition: rather, they emerge from embodied mathematical practices, shaped by the physiological constraints of the human brain and the cultural tools available in a given era.
翻译: 数学公理并非发现自某个柏拉图式领域,独立于人类的认知;相反,它们是从具体的数学实践中产生的,受人类大脑生理限制和时代可用文化工具的影响而形成。
备注:
- 来源于 Values Reflected in Energy-Related Physics Concepts;
- 本文创作由 DeepSeek 协助。