英语长难句 [029]
序号 029
原句:The plan will extend protection to a significant number of areas that were previously unprotected, bringing many of the existing protected areas for giant pandas under one authority to increase effectiveness and reduce inconsistencies in management.
1. 句子主干结构分析
主句: The plan will extend protection to a significant number of areas […] (该计划将把保护扩展到大量地区)
核心扩展:
- 定语从句(修饰areas):
that were previously unprotected
(这些地区此前未受保护)
- 关系代词 that 指代 areas
- 被动语态 were unprotected 强调状态
- 现在分词短语(表结果):
bringing many of the existing protected areas for giant pandas under one authority
(将现有的大熊猫保护区纳入统一管理)
- 逻辑主语:主句中的 plan(计划实施带来的结果)
- 动词短语 bring… under one authority(统一管理)
- 不定式短语(表目的):
to increase effectiveness and reduce inconsistencies in management
(以提高效率并减少管理上的不一致)
- 并列不定式结构:to increase… and (to) reduce…
- 宾语:effectiveness(效率)和 inconsistencies(不一致)
2. 逻辑关系图
主句:The plan will extend protection to areas [...]
│
├─ 定语从句(修饰areas):
│ that were previously unprotected
│ (此前未受保护的地区)
│
├─ 分词短语(结果):
│ bringing existing panda areas under one authority
│ (将现有保护区纳入统一管理)
│
└─ 不定式短语(目的):
to increase effectiveness and reduce inconsistencies
(目的:提升效率与减少管理矛盾)
3. 语法亮点
- 复合动词结构:
- extend protection to…(扩展保护至)与 bring… under authority(纳入管理)形成动作链,体现计划的系统性。
- 逻辑层次清晰:
- 通过 定语从句→分词短语→不定式短语 逐层递进,从“保护范围”到“管理措施”再到“目标”,逻辑严密。
- 被动语态的合理使用:
- were previously unprotected 强调客观状态,弱化施动者,突出保护的必要性。
- 并列目的状语:
- to increase… and reduce… 通过并列不定式,明确计划的双重目标,增强说服力。
4. 翻译参考
该计划将把保护范围扩展到许多此前未受保护的地区,将现有的大熊猫保护区纳入统一管理,以提高保护成效,减少管理上的不一致。
5. 👣 One More Step!
The policy will expand educational resources to rural regions that lack adequate facilities, integrating scattered local schools into a centralized system to improve teaching quality and bridge the urban-rural education gap.
翻译: 该政策将把教育资源扩展至缺乏足够设施的农村地区,将分散的地方学校纳入集中管理体系,以提升教学质量并缩小城乡教育差距。
来源:1. 用户投稿
- 本文借助 DeepSeek 创作